Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Dama-pradhāna-dharma (Self-restraint as the Root of Dharma) — Śānti-parva 154

जम्बुक उवाच अहो मन्दीकृत: स्नेहो गृप्रेणेहाल्पबुद्धिना । पुत्रस्नेहाभिभूतानां युष्माकं शोचतां भृशम्‌,इसपर गीदड़ने कहा--अहो! क्या इस मन्दबुद्धि गीधने तुम्हारे स्नेहको शिथिल कर दिया? तुम तो पुत्रस्नेहले अभिभूत होकर उसके लिये बड़ा शोक कर रहे थे

jambuka uvāca aho mandīkṛtaḥ sneho gṛdhreṇehālpabuddhinā | putrasnehābhibhūtānāṃ yuṣmākaṃ śocatāṃ bhṛśam ||

ຈຳບຸກາກ່າວວ່າ: «ໂອ້! ນົກແຮ້ຜູ້ປັນຍານ້ອຍນັ້ນ ໄດ້ເຮັດໃຫ້ຄວາມຮັກຂອງພວກເຈົ້າຈືດຈາງລົງແລ້ວບໍ? ພວກເຈົ້າຖືກຄວາມຮັກລູກຊາຍຄອບງຳ ແລະເຄີຍໂສກເສົ້າເພື່ອເຂົາຢ່າງໜັກ»។

जम्बुकःthe jackal
जम्बुकः:
Karta
TypeNoun
Rootजम्बुक
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
अहोalas!/oh!
अहो:
TypeIndeclinable
Rootअहो
मन्दीकृतःweakened, made slack
मन्दीकृतः:
TypeAdjective
Rootमन्दीकृत
FormMasculine, Nominative, Singular
स्नेहःaffection
स्नेहः:
Karta
TypeNoun
Rootस्नेह
FormMasculine, Nominative, Singular
गृप्रेणby the vulture
गृप्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootगृप्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
इहhere/in this matter
इह:
TypeIndeclinable
Rootइह
अल्पबुद्धिनाby/with (one) of little understanding
अल्पबुद्धिना:
Karana
TypeAdjective
Rootअल्पबुद्धि
FormMasculine, Instrumental, Singular
पुत्रस्नेहाभिभूतानाम्of those overcome by affection for (their) son
पुत्रस्नेहाभिभूतानाम्:
TypeAdjective
Rootपुत्रस्नेहाभिभूत
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
युष्माकम्of you (all)
युष्माकम्:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Plural
शोचताम्of (you) grieving
शोचताम्:
TypeVerb
Rootशुच्
FormPresent active participle, Masculine/Neuter, Genitive, Plural
भृशम्excessively, greatly
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृशम्

जम्बुक उवाच

जम्बुक (Jambuka)
गृध्र (vulture)