Dama-pradhāna-dharma (Self-restraint as the Root of Dharma) — Śānti-parva 154
ते पश्यत सुतस्नेहो यादृश: पशुपक्षिणाम् | न तेषां धारयित्वा तान् कश्चिदस्ति फलागम:,“पशु और पक्षियोंका भी अपने बच्चेपर जैसा स्नेह होता है, उसे तुम देखो। यद्यपि स्नेहमें आसक्त उन पशु-पक्षी-कीट आदि प्राणियोंको अपने बच्चोंके पालन-पोषण करनेपर भी परलोकमें उनसे उस प्रकार कोई फल नहीं मिलता जैसे कि परलोककी गतिमें स्थित हुए मुनियोंको यज्ञादि क्रियासे मिलता है
te paśyata sutasneho yādṛśaḥ paśupakṣiṇām | na teṣāṃ dhārayitvā tān kaścid asti phalāgamaḥ ||
ພີດສະມະກ່າວວ່າ: «ຈົ່ງເບິ່ງຄວາມຮັກລູກຂອງສັດເດີນສີ່ຂາ ແລະນົກທັງຫຼາຍ. ແຕ່ສໍາລັບສັດເຫຼົ່ານັ້ນ ການປົກປ້ອງແລະລ້ຽງດູລູກພຽງຢ່າງດຽວ ບໍ່ນໍາໄປສູ່ຜົນບຸນອັນແນ່ນອນໃນໂລກໜ້າ».
भीष्म उवाच
Natural love for one’s children is universal—even animals have it—but mere attachment-driven caretaking is not automatically a spiritually meritorious act. Dharmic ‘fruit’ is associated with conscious, value-guided action and inner discipline rather than instinct alone.
In the Shanti Parva’s instruction on dharma and right conduct, Bhishma illustrates a moral distinction: instinctive parental affection (seen in beasts and birds) versus deliberate, dharma-oriented practice that is said to yield higher results.