Dama-pradhāna-dharma (Self-restraint as the Root of Dharma) — Śānti-parva 154
” न पुनर्जीवित: कश्चित् कालधर्ममुपागत: । प्रियो वा यदि वा द्वेष्य: प्राणिनां गतिरीदृशी,“अपना प्रिय हो या द्वेषपात्र। कोई भी कालधर्ममें (मृत्यु) को पाकर कभी पुन: जीवित नहीं हुआ है। समस्त प्राणियोंकी ऐसी ही गति है
na punarjīvitaḥ kaścit kāladharmam upāgataḥ | priyo vā yadi vā dveṣyaḥ prāṇināṃ gatir īdṛśī ||
ພີສະມະ ກ່າວວ່າ: «ຜູ້ໃດກໍຕາມທີ່ເຂົ້າສູ່ທຳຂອງກາລະ—ຄວາມຕາຍ—ແລ້ວ ບໍ່ເຄີຍຟື້ນຄືນມາມີຊີວິດອີກ. ຈະເປັນຄົນຮັກ ຫຼືຄົນຊັງ ຊະຕາກຳຂອງສັດມີຊີວິດທັງປວງກໍເຫມືອນກັນ».
भीष्म उवाच
Death is the universal law of Time: no one who has reached it returns to life. Therefore one should cultivate equanimity and live by dharma rather than being driven by attachment to the dear or hatred toward the disliked.
In the Shanti Parva, Bhishma instructs Yudhishthira on dharma and right understanding after the war. Here he emphasizes the inevitability of death for all beings, framing it as a moral and philosophical reminder meant to steady the mind amid grief and judgment.