अरावप्युचितं कार्यमातिथ्यं गृहमागते । छेत्तुमप्यागते छायां नोपसंहरते द्रुम:,“यदि शत्रु भी घरपपर आ जाय तो उसका उचित आदर-सत्कार करना चाहिये। जो काटनेके लिये आया हो, उसके ऊपरसे भी वृक्ष अपनी छाया नहीं हटाता
arāv apy ucitaṁ kāryam ātithyaṁ gṛham āgate | chettum apy āgate chāyāṁ nopasaṁharate drumaḥ ||
ພີດສະມະ ກ່າວວ່າ: «ແມ່ນແຕ່ສັດຕູມາຮອດເຮືອນ ກໍຄວນເຮັດໜ້າທີ່ຕ້ອນຮັບແຂກໃຫ້ສົມຄວນ. ຕົ້ນໄມ້ບໍ່ເຄີຍຖອນເງົາຂອງຕົນ ແມ່ນແຕ່ຕໍ່ຜູ້ທີ່ມາເພື່ອຕັດມັນ»។
भीष्म उवाच
Maintain atithi-dharma (the duty of hospitality) even toward an enemy who arrives at one’s home; true dharma is steady and does not collapse under fear or anger, just as a tree continues to give shade even to the one who would cut it.
In Bhīṣma’s instruction on righteous conduct in the Śānti Parva, he uses a vivid analogy: a tree does not retract its shade from a would-be cutter. This illustrates how a virtuous householder should uphold courtesy and protection for a guest—even if that guest is hostile.