Shloka 21

ऋषीणां देवतानां च पितृणां च महात्मनाम्‌ । श्रुतः पूर्व मया धर्मो महानतिथिपूजने,“मैंने ऋषियों, देवताओं, पितरों तथा महात्माओंके मुखसे पहले सुना है कि अतिथिकी पूजा करनेमें महान्‌ धर्म है

ṛṣīṇāṃ devatānāṃ ca pitṝṇāṃ ca mahātmanām | śrutaḥ pūrvaṃ mayā dharmo mahān atithipūjane ||

ພີສະມະ ກ່າວວ່າ: «ຂ້ອຍໄດ້ຍິນມາແຕ່ດົນ ຈາກປາກຂອງລະສີ, ຈາກເທວະດາ, ແລະຈາກບັນພະບຸລຸດຜູ້ໃຈໃຫຍ່ ວ່າ ການນັບຖືບູຊາແຂກນັ້ນເປັນທຳອັນສູງສົ່ງແລະໜັກແນ່ນ. ການຕ້ອນຮັບຜູ້ມາເຖິງດ້ວຍຄວາມເຄົາລົບ—ໂດຍບໍ່ຄິດຄຳນວນ ຫຼືຊັກຊ້າ—ນັ້ນແມ່ນໜ້າທີ່ທາງທຳອັນໃຫຍ່».

ऋषीणाम्of sages
ऋषीणाम्:
Apadana
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Genitive, Plural
देवतानाम्of deities
देवतानाम्:
Apadana
TypeNoun
Rootदेवता
FormFeminine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
पितृणाम्of the ancestors (pitṛs)
पितृणाम्:
Apadana
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
महात्मनाम्of great-souled ones
महात्मनाम्:
Apadana
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Plural
श्रुतःheard
श्रुतः:
TypeVerb
Rootश्रु
FormMasculine, Nominative, Singular, kta (past passive participle)
पूर्वम्formerly / earlier
पूर्वम्:
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
धर्मःdharma / righteous duty
धर्मः:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
महान्great
महान्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
अतिथि-पूजनेin the worship/honouring of a guest
अतिथि-पूजने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअतिथि-पूजन
FormNeuter, Locative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
R
Rishis
D
Devas
P
Pitrs (ancestors)
M
Mahātmans (great-souled elders)

Educational Q&A

Honoring and serving a guest (atithi) is presented as a great dharma—an ethically weighty duty validated by revered authorities such as sages, gods, and ancestors.

In the Śānti Parva’s instruction on righteous conduct, Bhīṣma cites traditional, authoritative sources to emphasize that atithi-pūjā (reverent hospitality) is a major component of dharma.