Dasyu-maryādā and Buddhi-guided Rāja-nīti (दस्युमर्यादा तथा बुद्धिप्रधान-राजनीति)
सर्वत्र रमते प्राज्ञ: सर्वत्र च विराजते | न विभीषयते कश्रचिद् भीषितो न बिभेति च,विद्वान् पुरुष सर्वत्र आनन्दमें रहता है और सर्वत्र उसकी शोभा होती है। उसे कोई डराता नहीं है और किसीके डरानेपर भी वह डरता नहीं है
sarvatra ramate prājñaḥ sarvatra ca virājate | na vibhīṣayate kaścid bhīṣito na bibheti ca ||
ພຣະພຣາຫມະດັດຕະ ກ່າວວ່າ: ຜູ້ມີປັນຍາ ພົບຄວາມພໍໃຈໄດ້ທຸກແຫ່ງ ແລະ ສ່ອງສະຫວ່າງດ້ວຍກຽດສັກສີໃນທຸກສະພາບ. ບໍ່ມີໃຜຈະຂົ່ມຂູ່ໃຫ້ລາວຫວາດກົວໄດ້ແທ້; ແມ່ນແຕ່ຖືກຂົ່ມຂູ່ ລາວກໍບໍ່ຕົກຢູ່ໃນຄວາມຢ້ານ. ຄຳສອນຄື: ຄວາມໝັ້ນຄົງພາຍໃນທີ່ເກີດຈາກປັນຍາ ເຮັດໃຫ້ຄົນບໍ່ຫວາດກົວ ແລະ ບໍ່ຫວັ່ນໄຫວທ່າມກາງຄວາມປ່ຽນແປງ.
ब्रह्मदत्त उवाच
True wisdom expresses itself as inner contentment and fearlessness: the wise remain joyful and dignified everywhere, and external threats do not disturb their mind.
In the Shanti Parva’s instruction on right conduct and inner discipline, Brahmadatta states a general maxim describing the character of a truly wise person—unintimidated by others and steady in all circumstances.