Dasyu-maryādā and Buddhi-guided Rāja-nīti (दस्युमर्यादा तथा बुद्धिप्रधान-राजनीति)
न हि वैराणि शाम्यन्ति कुले दुः:खगतानि च । आख्यातारश्व विद्यन्ते कुले वै प्रियते पुमान्,जब किसी कुलमें दुःखदायी वैर बाँध जाता है, तब वह शान्त नहीं होता। उसे याद दिलानेवाले बने ही रहते हैं, इसलिये जबतक कुलमें एक भी पुरुष जीवित रहता है, तबतक वह वैर नहीं मिटता है
na hi vairāṇi śāmyanti kule duḥkhagatāni ca | ākhyātāraś ca vidyante kule vai priyate pumān ||
ພຣະບຣະຫມະດັດຕະກ່າວວ່າ: ຄວາມອາຄາດທີ່ຝັງຮາກໃນວົງຕະກູນ ແລະຜູກພັນກັບຄວາມທຸກຂອງວົງຕະກູນນັ້ນ ບໍ່ງ່າຍຈະສົງບົບ. ເພາະຍັງມີຄົນຄອຍເລົ່າຊ້ຳ ແລະຈຸດໄຟມັນຂຶ້ນອີກເທື່ອ; ດັ່ງນັ້ນ ຕາບໃດທີ່ຍັງມີຊາຍຄົນໜຶ່ງໃນຕະກູນນັ້ນມີຊີວິດ ຄວາມອາຄາດກໍບໍ່ດັບສິ້ນແທ້.
ब्रह्मदत्त उवाच