Draupadī’s Exhortation on Rājadharma and Daṇḍa (द्रौपद्याः राजधर्मोपदेशः)
त्वं तु सर्वा महीं त्यक्त्वा कुरुषे स््वयमापदम् । ये सब लोग आपको समझानेका प्रयत्न कर रहे हैं
tvaṃ tu sarvāṃ mahīṃ tyaktvā kuruṣe svayam āpadam |
ໄວສຳປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: «ແຕ່ທ່ານນັ້ນ ກັບລະທິ້ມແຜ່ນດິນທັງປວງ—ອຳນາດອະທິປະໄຕແຫ່ງໂລກ—ແລ້ວນຳພິບັດມາສູ່ຕົນເອງ. ແມ່ນວ່າຜູ້ຄົນຫຼາຍພາກັນພະຍາຍາມຕັກເຕືອນ ແຕ່ທ່ານບໍ່ໃສ່ໃຈ; ຄຳທີ່ຂ້າພະເຈົ້າເວົ້າໃນຍາມນີ້ບໍ່ແມ່ນຄຳຫຼອກລວງ. ດ້ວຍການສະຫຼະລາຊະອານາຈັກແຫ່ງແຜ່ນດິນທັງປວງ ທ່ານກຳລັງສ້າງເຄາະຮ້າຍໃຫ້ຕົນເອງໂດຍຈົ່ງໃຈ.»
वैशम्पायन उवाच
Renouncing rightful responsibility—especially the duty of governance—can itself become adharma when it leads to preventable harm; ignoring wise counsel and choosing a course that manufactures one’s own downfall is ethically blameworthy.
The narrator frames a rebuke directed at a person who is giving up dominion over the whole realm; despite repeated attempts by others to advise and dissuade him, he persists, and the speaker warns that this choice is creating an avoidable disaster.