आपद्धर्मनिर्णयः — विश्वामित्र-श्वपचसंवादः
Apaddharma Determination: Dialogue of Viśvāmitra and the Śvapaca
गतं मां सहसा भूमिं नकुलो भक्षयिष्यति
gataṁ māṁ sahasā bhūmiṁ nakulo bhakṣayiṣyati
ພີດສະມະ ກ່າວວ່າ: «ເມື່ອຂ້າພະເຈົ້າຈາກໄປແລ້ວ ແຜ່ນດິນນີ້ຈະຖືກ ‘ນະກຸລະ’ ກິນກວາດໄປຢ່າງວ່ອງໄວ»। ໃນນັຍຂອງບົດເລື່ອງ ຄຳນີ້ເປັນຄຳເຕືອນດ້ວຍຄວາມກັງວົນວ່າ ເມື່ອຜູ້ເຖົ້າຜູ້ແກ່ ຫຼືຜູ້ພິທັກທຳມະ ຈາກໄປ ກຳລັງທີ່ບໍ່ຖືກຄວບຄຸມ—ທີ່ນີ້ແທນດ້ວຍນາມນັ້ນ—ອາດນຳຄວາມວຸ້ນວາຍ ແລະຄວາມເສຍຫາຍມາສູ່ອານາຈັກໄດ້ຢ່າງຮວດເລັວ.
भीष्म उवाच
The verse warns that when a restraining, dharma-aligned authority disappears, the realm can quickly fall prey to destructive forces; stability in governance requires continuity, self-control, and safeguards against sudden disorder.
Bhīṣma, speaking in the Śānti Parva’s instruction-setting, utters a foreboding remark that after his departure the earth/kingdom will be rapidly ‘devoured’ by Nakula—framing a concern about what follows once he is no longer present to steady events.