Sandhi–Vigraha in Āpada: The Mouse and the Cat (सन्धिविग्रहापदि—मूषकमार्जारसंवादः)
सर्वकाननदेशकज्ञ: पारियात्रचर: सदा । धर्मज्ञ: सर्वभूतानाममोधेषुर्दूढायुध:,उसे वनके सम्पूर्ण प्रदेशोंका ज्ञान था। वह सदा पारियात्र पर्ववपर विचरनेवाला तथा समस्त प्राणियोंके धर्मोंका ज्ञाता था। उसका बाण लक्ष्य बेधनेमें अचूक था। उसके सारे अस्त्र-शस्त्र सुदृढ़ थे
sarva-kānana-deśa-kajñaḥ pāriyātra-caraḥ sadā | dharmajñaḥ sarva-bhūtānām amodheṣur dūḍhāyudhaḥ ||
ພີສະມະ ກ່າວວ່າ: ລາວຮູ້ຈັກທຸກພື້ນທີ່ໃນປ່າຢ່າງລະອຽດ. ລາວເດີນທາງລ້ອມພູ ປາຣິຍາຕຣະ (Pāriyātra) ຢູ່ເປັນນິດ. ລາວເຂົ້າໃຈທຳມະ ແລະ ໜ້າທີ່ອັນຄວນຂອງສັດທັງປວງ. ລູກສອນຂອງລາວບໍ່ເຄີຍພາດເປົ້າ ແລະ ອາວຸດທັງຫມົດກໍແຂງແຮງໜ້າເຊື່ອ—ສະແດງວ່າເປັນນັກຮົບແຫ່ງປ່າທີ່ມີວິໄນ ແລະ ຮູ້ທຳມະ.
भीष्म उवाच
The verse praises an ideal type of capable person—especially a warrior or protector—whose excellence is not only martial (unfailing aim, reliable weapons) but also ethical and ecological: he knows the terrain thoroughly and understands dharma as it applies to all beings. Competence is presented as inseparable from dharma-awareness and disciplined preparedness.
Bhishma is describing a particular figure’s qualities: deep knowledge of forest regions, constant movement in the Pāriyātra area, insight into the duties/natures of living beings, and exceptional martial reliability (arrows that do not miss, well-secured weapons). The description functions as character-portraiture within Bhishma’s broader instruction in the Shanti Parva.