Kośa, Bala, and Maryādā: Treasury, Capacity, and Enforceable Limits (कोश-बल-मर्यादा)
भीष्मजीने कहा--धर्मनन्दन! भरतश्रेष्ठ युधिष्ठिर! यह तो तुमने मुझसे बड़ा गोपनीय विषय पूछा है। यदि तुम्हारे द्वारा प्रश्न न किया गया होता तो मैं इस समय इस संकटकालिक धर्मके विषयमें कुछ भी नहीं कह सकता था ।।
bhīṣma uvāca—dharmo hīyān vacanād buddhiś ca bharatarṣabha | śrutvopāsyatha sadācāraiḥ sādhur bhavati sa kvacit, bharatabhūṣaṇa ||
ພີສະມະ ກ່າວວ່າ: «ໂອ ບຸດແຫ່ງທຳ, ໂອ ຢຸທິສຖິຣະ ຜູ້ປະເສີດໃນວົງພັນບາຣະຕະ—ເຈົ້າໄດ້ຖາມຂ້າພະເຈົ້າເຖິງເລື່ອງທີ່ລຶກລັບຢ່າງຍິ່ງ. ຖ້າເຈົ້າບໍ່ໄດ້ຖາມ ຂ້າພະເຈົ້າກໍບໍ່ອາດເວົ້າເຖິງທຳສຳລັບຍາມວິກິດນີ້ໄດ້. ໂອ ເຄື່ອງປະດັບແຫ່ງບາຣະຕະ—ທຳນັ້ນລະອຽດລຶກຊຶ້ງ; ຄວາມເຂົ້າໃຈເກີດຈາກການພິຈາລະນາຖ້ອຍຄຳໃນຄຳພີ. ແຕ່ຜູ້ທີ່ຫຼັງຈາກໄດ້ຟັງຄຳພີແລ້ວ ຍັງປະພຶດຕາມດ້ວຍຄວາມມີວິໄນແຫ່ງຄວາມດີ ແລະດຳລົງຊີວິດເປັນຄົນດີແທ້—ມີຢູ່ແຕ່ຫາຍາກຍິ່ງ»។
भीष्म उवाच
Dharma is extremely subtle and cannot be secured by eloquent speech alone; true virtue is rare because it requires not only hearing scriptural instruction but also embodying it through sustained good conduct, especially when facing crisis situations.
In the Shanti Parva dialogue, Yudhishthira questions Bhishma about a confidential and difficult topic—dharma in times of distress. Bhishma responds by stressing the subtlety of dharma and the rarity of people who genuinely live according to what they have learned.