Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Kośa, Bala, and Maryādā: Treasury, Capacity, and Enforceable Limits (कोश-बल-मर्यादा)

सर्वोपायैराददीत धन यज्ञप्रयोजनम्‌ । न तुल्यदोष: स्यादेवं कार्याकार्येषु भारत,भरतनन्दन! यज्ञ करनेके उद्देश्यको लेकर सभी उपायोंसे धनका संग्रह करे; इस प्रकार करने और न करने योग्य कर्म बन जानेपर भी कर्ताको अन्य अवसरोंके समान दोष नहीं लगता

sarvopāyair ādadīta dhanaṁ yajñaprayojanam | na tulyadoṣaḥ syād evaṁ kāryākāryeṣu bhārata bharatanandana ||

ພີດສະມະກ່າວວ່າ: «ເພື່ອຈຸດປະສົງແຫ່ງຍັດຍະ (ພິທີບູຊາ) ຄວນຮວບຮວມຊັບດ້ວຍທຸກວິທີທີ່ມີ. ໂອ ພາຣະຕະ ຜູ້ເປັນຄວາມຊື່ນບານແຫ່ງວົງພາຣະຕະ, ເມື່ອການກະທຳແລະການບໍ່ກະທຳພັນກັນເຊັ່ນນີ້ ຜູ້ກະທຳບໍ່ຮັບຄຳຕຳນິເຫມືອນໃນການອື່ນ».

सर्वोपायैःby all means/remedies
सर्वोपायैः:
Karana
TypeNoun
Rootसर्वोपाय
FormMasculine, Instrumental, Plural
आददीतshould take/should acquire
आददीत:
Karta
TypeVerb
Rootदा
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
धनम्wealth
धनम्:
Karma
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Accusative, Singular
यज्ञप्रयोजनम्for the purpose of sacrifice
यज्ञप्रयोजनम्:
Karma
TypeNoun
Rootयज्ञप्रयोजन
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
तुल्यदोषःan equal/fitting fault (like in other cases)
तुल्यदोषः:
TypeAdjective
Rootतुल्यदोष
FormMasculine, Nominative, Singular
स्यात्would be/should be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
एवम्thus/in this way
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
कार्याकार्येषुin (matters of) what should and should not be done
कार्याकार्येषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकार्याकार्य
FormNeuter, Locative, Plural
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
भरतनन्दनO delight of Bharata (descendant of Bharata)
भरतनन्दन:
TypeNoun
Rootभरतनन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
Bhārata (Yudhiṣṭhira)
B
Bharata (dynastic ancestor, as epithet)

Educational Q&A

Bhishma highlights a dharma-ambiguity: when a sacred end like sustaining a yajña is at stake, one may resort to many practical means to obtain resources, and the moral blame is not judged as strictly as in ordinary situations—because the context (kārya vs. akārya) becomes complex and intention/purpose (prayojana) matters.

In the Śānti Parva’s instruction on dharma and governance, Bhishma advises Yudhiṣṭhira on difficult ethical choices. Here he addresses how a ruler/householder might procure wealth for ritual obligations, noting that in such constrained circumstances the agent’s fault is not equivalent to that incurred in normal cases.