Sahadeva on Attachment (mamatā), ‘mameti/na mameti’, and the Middle Path of Conduct
तस्मादेकान्तमुत्सृज्य पूर्व: पूर्वतरैश्न यः । पन्था निषेवित: सद्धिः स निषेव्यो विजानता,इसलिये विज्ञ पुरुषको एकान्तमें रहनेका विचार छोड़कर पूर्ववर्ती तथा अत्यन्त पूर्ववर्ती श्रेष्ठ पुरुषोंने जिस मार्गका सेवन किया है, उसीका आश्रय लेना चाहिये
tasmād ekāntam utsṛjya pūrvaḥ pūrvataraiś ca yaḥ | panthā niṣevitaḥ sadbhiḥ sa niṣevyo vijānatā ||
ດັ່ງນັ້ນ ຜູ້ມີປັນຍາຄວນລະທິ້ງຄວາມຄິດຈະຖອນຕົນໄປຢູ່ໂດດດ່ຽວ ແລ້ວຫັນໄປດຳເນີນຕາມເສັ້ນທາງທີ່ບຸລຸດຜູ້ດີໃນອະດີດ ແລະບຸລຸດບູຮານຍິ່ງກວ່ານັ້ນ ໄດ້ປະພຶດປະຕິບັດມາແລ້ວ; ເສັ້ນທາງທີ່ຄົນດີເຄີຍຍ່າງນັ້ນ ແມ່ນເສັ້ນທາງທີ່ຜູ້ເຂົ້າໃຈແທ້ຄວນຍຶດເອົາ.
सहदेव उवाच
Do not treat solitary withdrawal as the highest ideal by itself; a wise person should adopt the proven dharmic path practiced by virtuous predecessors, using tradition and exemplary conduct as guidance.
Sahadeva is offering counsel in the Shanti Parva’s ethical-discursive setting, emphasizing that right conduct is learned by following the established way of noble elders rather than pursuing isolated, self-chosen seclusion.