Gautama–Yama Saṃvāda: Mātṛ-Pitṛ-Ṛṇa (Debt to Parents) and Śubha-Loka Attainment
भवन्त: सुमहाभागास्तस्मात् पृच्छामि संशयम् । आशावान् पुरुषो यः स्यादन्तरिक्षमथापि वा
bhavantaḥ sumahābhāgās tasmāt pṛcchāmi saṁśayam | āśāvān puruṣo yaḥ syād antarīkṣam athāpi vā |
ພີດສະມະກ່າວວ່າ: «ທ່ານທັງຫຼາຍເປັນຜູ້ມີວາສະນາຍິ່ງ; ເພາະສະນັ້ນຂ້ອຍຈຶ່ງຖາມເພື່ອແກ້ຄວາມສົງໄສໃນໃຈ. ຖ້າຂ້າງໜຶ່ງເປັນຊາຍຜູ້ດໍາລົງຢູ່ດ້ວຍຄວາມຫວັງ ແລະອີກຂ້າງໜຶ່ງເປັນຟ້າອັນບໍ່ມີຂອບເຂດ—ໃນການວັດຄວາມຍິ່ງໃຫຍ່ຂອງໂລກ ທ່ານເຫັນວ່າອັນໃດໃຫຍ່ກວ່າ? ຂ້ອຍປາຖະໜາຟັງຕາມຄວາມຈິງ. ມາຮອດທີ່ນີ້ແລ້ວ ສິ່ງໃດຈະຍັງຫາຍາກ?»
भीष्म उवाच
The verse frames a moral-philosophical inquiry: true ‘greatness’ is not only cosmic vastness (the sky) but may lie in the human capacity for hope and aspiration, which drives effort, endurance, and ethical striving.
Bhīṣma respectfully addresses revered interlocutors (tapasvins/wise ones) and asks them to settle a doubt by comparing the greatness of a hopeful person with the vast sky, requesting a principled, truthful explanation.