Āśā-prabhava (आशाप्रभव) — On the Rise and Power of Hope/Expectation
Sumitra Itihāsa Begins
इत्युक्त्वा प्रययौ तत्र यतो वृत्तं नराधिप । ततः प्रभामयी देवी शरीरात् तस्य निर्यया
ity uktvā prayayau tatra yato vṛttaṃ narādhipa | tataḥ prabhāmayī devī śarīrāt tasya niryayau | tvayā tyaktā gamiṣyāmi bala-hānugatā hāham |
ເມື່ອກ່າວດັ່ງນັ້ນແລ້ວ ລາວກໍໄປຍັງບ່ອນທີ່ຄວາມປະພຶດດີໄດ້ໄປ—ໂອ ພຣະຣາຊາ. ຈາກນັ້ນ ມີເທວີຜູ້ສ່ອງສະຫວ່າງປາກົດອອກຈາກກາຍຂອງລາວ. ນາງກ່າວວ່າ: «ເມື່ອເຈົ້າລະທິ້ງຂ້າ ຂ້າຈະຈາກໄປ. ໂອ ອະນິຈຈັງ! ຂ້າເປັນຜູ້ຕາມກຳລັງ (ບະລະ)»។
ब्राह्मण उवाच
Lakṣmī (fortune, splendor) is not independent of moral strength: she accompanies Bala—understood as righteous vigor, self-control, and steadfast conduct. When a person abandons that strength, prosperity naturally departs.
After a declaration, Bala goes away following the path of proper conduct. Immediately a radiant goddess emerges from the (former) host’s body and announces that she is Lakṣmī; since she has been forsaken, she will leave, because she follows Bala.