Śīla-prāpti and Śīla-lakṣaṇa (शीलप्राप्ति-शीललक्षणम्) | On the Acquisition and Marks of Character
भीष्म उवाच यदा ते स्यु: सुमनसो लोके धर्मार्थनिश्चये । कालप्रभवसंस्थासु सज्जन्ते च त्रयस्तदा,भीष्मजीने कहा--राजन्! संसारमें जब मनुष्योंका चित्त शुद्ध होता है और वे धर्मपूर्वक किसी अर्थकी प्राप्तिका निश्चय करके प्रवृत्त होते हैं, उस समय उचित काल, कारण तथा कर्मनुष्ठानवश धर्म, अर्थ और काम-तीनों एक साथ मिले हुए प्रकट होते हैं
bhīṣma uvāca | yadā te syuḥ sumanasaḥ loke dharmārthaniścaye | kālaprabhavasaṃsthāsu sajjante ca trayas tadā ||
ພີດສະມະ ກ່າວວ່າ: «ໂອ ພະຣາຊາ! ເມື່ອມະນຸດໃນໂລກມີໃຈແຈ້ງໃສ ແລະມີໃຈດີ ແລ້ວຕັ້ງປະສົງແນ່ນອນທີ່ຈະສະແຫວງຫາອັດຖະ (artha) ໂດຍສອດຄ່ອງກັບທັມມະ (dharma) ແລ້ວ—ໂດຍເວລາທີ່ຖືກຕ້ອງ ເຫດປັດໃຈທີ່ສົມຄວນ ແລະເງື່ອນໄຂແຫ່ງການກະທຳທີ່ຕັ້ງມັ່ນ—ທັມມະ, ອັດຖະ, ແລະ ກາມະ (kāma) ຈະປາກົດຂຶ້ນພ້ອມກັນ ຢ່າງກົງກຽມ ບໍ່ແມ່ນຂັດແຍ້ງກັນ.»
भीष्म उवाच