त्रिवर्गमूलनिश्चयः — Determining the Roots of Dharma, Artha, and Kāma
Mahābhārata, Śānti-parva 123
रुद्राणामपि चेशान गोप्तारं विदथे प्रभुम् महात्मानं महादेवं विशालाक्षं सनातनम्,विशाल नेत्रोंवाले सनातन महात्मा महादेवजीने अपने आपको रुद्रोंका अधीश्वर तथा शक्तिशाली संरक्षक बनाया
rudrāṇām api ceśāna goptāraṃ vidathe prabhum | mahātmānaṃ mahādevaṃ viśālākṣaṃ sanātanam ||
ວະສຸຫະໂຣມາ ກ່າວວ່າ: “ພຣະອົງເປັນອີສານ ແມ່ນແຕ່ໃນຫມູ່ຣຸດຣະທັງຫຼາຍ—ເປັນຈອມເຈົ້າຜູ້ຍິ່ງໃຫຍ່ ແລະຜູ້ປົກປ້ອງໃນສະພາອັນສັກສິດ; ພຣະມະຫາເທວະອັນນິລັນດອນ ຜູ້ມີຈິດໃຈຍິ່ງໃຫຍ່ ຕາກວ້າງ ແລະເປັນປະຖົມບູຮານ.” ບົດນີ້ຍົກຍ້ອງພຣະສິວະເປັນຜູ້ພິທັກສູງສຸດ ແລະອຳນາດຜູ້ປະທານ.
वसुहरोम उवाच
The verse teaches reverent recognition of Śiva (Mahādeva) as the supreme sovereign and protector—even over the Rudras—emphasizing an eternal divine authority that safeguards order (dharma) and presides over sacred communal rites.
Vasuharoma is offering a praise-description (stuti) of Mahādeva, identifying him with titles like Īśāna, protector, and eternal wide-eyed Lord, situating him as the presiding power in a sacred assembly/ritual context.