Daṇḍotpatti-kathana (Origin and Function of Daṇḍa) — वसुहोम–मान्धातृ संवाद
“माता, पिता, भाई, स्त्री तथा पुरोहित कोई भी क्यों न हो, जो अपने धर्ममें स्थिर नहीं रहता, उसे राजा अवश्य दण्ड दे, राजाके लिये कोई भी अदण्डनीय नहीं है” ।।
mātā pitā bhrātā strī tathā purohito yo 'pi syāt, yaḥ svadharme na tiṣṭhati taṁ rājāvaśyaṁ daṇḍayet; rājñaḥ kṛte na kaścid adaṇḍanīyaḥ.
ພີດສະມະກ່າວວ່າ: “ຈະເປັນແມ່, ພໍ່, ອ້າຍນ້ອງ, ພຣະມະເຫສີ, ຫຼືແມ່ນແຕ່ປຸໂຣຫິດປະຈໍາຕະກູນກໍຕາມ—ຜູ້ໃດບໍ່ຢືນຫມັ້ນໃນທໍາຂອງຕົນ ກະສັດຈໍາຕ້ອງລົງໂທດແນ່ນອນ. ເພື່ອຄວາມຍຸດຕິທໍາ ບໍ່ມີໃຜຢູ່ເຫນືອອໍານາດການລົງໂທດຂອງກະສັດ.” ດັ່ງນີ້ ໃນມະຫາພາຣະຕະ ພາກສານຕິ ໃນຣາຊະທັມມານຸສາສະນະພາຣະວະ ບົດທີ 121 ວ່າດ້ວຍຮູບລັກຂອງດັນດາ (daṇḍa) ຈຶ່ງສິ້ນສຸດລົງ.
भीष्म उवाच