Śānti Parva 116: Criteria for Royal Servants and Administrative Competence (भृत्य-गुण-प्रश्नः / राजसेवक-लक्षणम्)
कोष्ठागारमसंहार्यराप्तै: संचयतत्परै: । पात्रभूतैरलुब्धैश्व पाल्यमानं गुणी भवेत्
koṣṭhāgāram asaṃhārya-rāptaiḥ saṃcaya-tatparaiḥ | pātra-bhūtair alubdhaiś ca pālyamānaṃ guṇī bhavet ||
ພີດສະມະ ກ່າວວ່າ: ຄັງເກັບເຂົ້າທີ່ບໍ່ອາດຖືກທຳລາຍເຂົ້າໄປໄດ້, ເມື່ອຖືກຄຸ້ມຄອງໂດຍຜູ້ດູແລທີ່ໄວ້ໃຈໄດ້ ແລະ ມີຄວາມສາມາດ—ຜູ້ທີ່ມຸ່ງໝັ້ນໃນການສະສົມຢ່າງລະມັດລະວັງ, ເໝາະສົມຕໍ່ການມອບໝາຍ, ແລະ ບໍ່ໂລບ—ຍ່ອມຮຸ່ງເຮືອງ ແລະ ເພີ່ມພູນຄຸນຄ່າຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງ. ຄຳສອນຄື: ຊັບພະຍາກອນຈະເຈີຣິນເຕີບໂຕໂດຍຄວາມຊື່ສັດ, ຄວາມສາມາດ, ແລະ ຄວາມຍັບຍັ້ງ ບໍ່ແມ່ນໂດຍຄວາມໂລບ.
भीष्म उवाच
Wealth and public resources prosper when entrusted to secure systems and to guardians who are competent, trustworthy, and free from greed; integrity and fitness for responsibility are the true protection of a treasury.
In Śānti Parva’s instruction on righteous rule and social order, Bhīṣma advises the king (Yudhiṣṭhira) using the example of a granary: proper safeguarding by qualified, non-greedy custodians leads to growth and stability.