गुह्ां मन्त्र श्र॒ुववतः सुसहायस्य चानघ । परीक्ष्यकारिणो हार्थास्तिष्ठन्तीह युधिष्ठिर । सहायसयुक्तेन मही कृत्स्ना शक््या प्रशासितुम्,निष्पाप युधिष्ठिर! जो गुप्त मन्त्रणा सुनता है, जिसके सहायक अच्छे हैं तथा जो भलीभाँति जान-बूझकर कोई कार्य करता है, उसके पास ही धन स्थिर रहता है। सहायकोंसे सम्पन्न नरेश ही समूची पृथ्वीका शासन कर सकता है
guhyān mantrān śṛṇvataḥ su-sahāyasya cānagha | parīkṣya-kāriṇo hy arthās tiṣṭhantīha yudhiṣṭhira || sahāya-saṃyuktena mahī kṛtsnā śakyā praśāsitum | niṣpāpa yudhiṣṭhira ||
ໂອ ຢຸທິສຖິຣະ ຜູ້ບໍ່ມີມົນທິນ, ຊັບສິນ ແລະ ຄວາມສໍາເລັດໃນການປະຕິບັດງານ ຈະຕັ້ງຢູ່ຢ່າງໝັ້ນຄົງໃນໂລກນີ້ ແຕ່ກັບຜູ້ທີ່ຟັງຄໍາປຶກສາລັບ, ມີພັນມິດຜູ້ຊ່ວຍທີ່ສາມາດ, ແລະ ກະທໍາການຫຼັງຈາກກວດກາພິຈາລະນາດີແລ້ວ. ກະສັດທີ່ມີຜູ້ຊ່ວຍເຊັ່ນນັ້ນ ສາມາດປົກຄອງແຜ່ນດິນທັງປວງ; ຖ້າຂາດເຂົາເຈົ້າ ອໍານາດການປົກຄອງຈະບໍ່ອາດຮັກສາໃຫ້ໝັ້ນຄົງໄດ້.
उड्ड उवाच
Effective and ethical rulership depends on three disciplines: safeguarding and heeding confidential counsel, relying on competent helpers, and acting only after careful examination. Prosperity (artha) is stable where deliberation and capable support exist.
In the Śānti Parva’s instruction on rājadharma, Udḍa addresses Yudhiṣṭhira, emphasizing practical principles of administration: a king’s success and the stability of his resources hinge on wise counsel and strong, trustworthy assistants.