Vyāghra–Gomāyu Saṃvāda (व्याघ्रगोमायु संवाद) — Testing Character Beneath Appearances
सहायाननुरक्तांश्व॒ नयज्ञानुपसंहितान् । परस्परमसंसृष्टान् विजिगीषूनलोलुपान्,महाभाग! इसके लिये आपको चाहिये कि जिनका आपके प्रति अनुराग हो, जो नीतिके जानकार, सद्धाव-सम्पन्न, परस्पर गुटबंदीसे रहित, विजयकी अभिलाषासे युक्त, लोभरहित, कपटनीतिमें कुशल, बुद्धिमान, स्वामीके हितसाधनमें तत्पर और मनस्वी हों, ऐसे व्यक्तियोंको सहायक या सचिव बनाकर आप पिता और गुरुके समान उनका सम्मान करें
sahāyān anuraktāṁś ca nayajñān upasaṁhitān | parasparam asaṁsṛṣṭān vijigīṣūn alolupān ||
ຊາຣະຕູລາ ກ່າວວ່າ: «ຈົ່ງແຕ່ງຕັ້ງເປັນຜູ້ຊ່ວຍເຫຼືອ ຜູ້ທີ່ຈົ່ງຮັກພັກດີຕໍ່ເຈົ້າ, ມີປັນຍາໃນນະໂຍບາຍແລະຈັນຍາ, ບໍ່ພົວພັນກັບການແບ່ງພັກແບ່ງພວກກັນ, ປາຖະໜາຊັຍຊະນະອັນຊອບທໍາ, ແລະປາສະຈາກຄວາມໂລບ. ມະນຕຣີເຊັ່ນນັ້ນ—ມີປັນຍາ, ຊື່ສັດ, ແລະມຸ່ງໝັ້ນເພື່ອປະໂຫຍດຂອງນາຍ—ເຈົ້າຄວນໃຫ້ກຽດເຂົາເຫມືອນໃຫ້ກຽດພໍ່ ຫຼື ຄູອາຈານ»។
शार्टूल उवाच
A ruler should choose ministers who are loyal, competent in statecraft, free from greed, and not bound by mutual factional collusion; such aides deserve high honor because good counsel and integrity safeguard the realm.
In a didactic passage of Śānti Parva on governance, Śārṭūla instructs the listener on how to select and treat trusted assistants/secretaries, emphasizing loyalty, competence, and freedom from factional intrigue.