Durgātitaraṇa—Conduct for Crossing Difficulties (दुर्गातितरणम्)
य एनं संश्रयन्तीह भक्ता नारायणं हरिम् । ते तरन्तीह दुर्गाणि न चात्रास्ति विचारणा
ya enaṁ saṁśrayantīha bhaktā nārāyaṇaṁ harim | te tarantīha durgāṇi na cātrāsti vicāraṇā ||
ພີດສະມະກ່າວວ່າ: ບັນດາຜູ້ສັດທາທີ່ໃນໂລກນີ້ ໄດ້ເຂົ້າພຶ່ງພາ ແລະຂໍພັກພິ່ງໃນ ຮະຣິ—ນາຣາຍະນະ ຍ່ອມຂ້າມພົ້ນໄດ້ແມ່ນແຕ່ທາງຜ່ານອັນຫຍຸ້ງຍາກ ແລະວິກິດອັນອັນຕະລາຍ. ໃນຂໍ້ນີ້ ບໍ່ມີທີ່ໃຫ້ສົງໄສເລີຍ.
भीष्म उवाच
The verse teaches śaraṇāgati (taking refuge): sincere devotees who rely on Nārāyaṇa/Hari are enabled to overcome even severe dangers and hardships; the statement is presented as certain and not merely speculative.
In the Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and the means to peace and welfare; here he emphasizes devotion to Nārāyaṇa as a reliable support that carries devotees through life’s crises.