मैं देखता हूँ, संघबद्ध राज्योंके विनाशका मूल कारण है आपसकी फूट। मेरा विश्वास है कि बहुत-से मनुष्योंके जो समुदाय हैं, उनके लिये किसी गुप्त मन्त्रणा या विचारको छिपाये रखना बहुत ही कठिन है ।। एतदिच्छाम्यहं श्रोतुं नेखिलेन परंतप । यथा च ते न भिद्येरंस्तच्च मे वद पार्थिव,“परंतप राजन! इन सारी बातोंको मैं पूर्णरूपसे सुनना चाहता हूँ। किस प्रकार वे संघ या गण आपसमें फूटते नहीं हैं, यह मुझे बताइये
yudhiṣṭhira uvāca | paśyāmi saṅghabaddha-rājyānāṃ vināśasya mūla-kāraṇaṃ paraspara-bhedam | mama viśvāso 'sti—bahu-manuṣya-samūheṣu gupta-mantraṇāṃ vā vicāraṃ vā gopayituṃ su-duṣkaram iti || etad icchāmy ahaṃ śrotuṃ na-akhilena parantapa | yathā ca te na bhidyeraṃs tac ca me vada pārthiva ||
ຢຸທິສຖິຣະ ກ່າວວ່າ: «ຂ້າພະເຈົ້າເຫັນວ່າ ຮາກເຫດແຫ່ງຄວາມພິນາດຂອງລັດສະຫະພັນ ແມ່ນຄວາມແຕກແຍກກັນເອງ. ຂ້າພະເຈົ້າໝັ້ນໃຈວ່າ ໃນຊຸມຊົນໃຫຍ່ທີ່ມີຄົນຫຼາຍ ການປິດບັງຄໍາປຶກສາລັບ ຫຼື ແຜນການໃດໜຶ່ງ ເປັນເລື່ອງຍາກຢ່າງຍິ່ງ. ໂອ ຜູ້ປະຫານສັດຕູ, ຂ້າພະເຈົ້າປາຖະໜາຟັງທັງໝົດນີ້ໃຫ້ຄົບຖ້ວນ: ຂໍທ່ານບອກຂ້າພະເຈົ້າ ໂອ ພະຣາຊາ, ດ້ວຍວິທີໃດສະຫະພັນ ຫຼື ຄະນະ (gaṇa) ເຫຼົ່ານັ້ນ ຈຶ່ງບໍ່ແຕກອອກຈາກກັນ».
युधिछिर उवाच
The verse highlights that the chief danger to confederated polities is internal division, and that secrecy in collective governance is hard; therefore stability depends on practices that prevent factional splits and manage counsel wisely.
In the Śānti Parva’s discussion of governance, Yudhiṣṭhira questions a kingly authority about why leagues (saṅghas/gaṇas) collapse through discord and asks for a complete explanation of how such unions can remain unbroken.