Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

उपायधर्म-सेनायोगः

Upāya-dharma and Senāyoga: Expedient Ethics & Army Deployment

न संनिपाते प्रदरं वर्ध॑ वा कुर्युरीदृशा: । आत्मानं च स्वपक्षं च पालयन्‌ हन्ति संयुगे,क्योंकि ऐसे डरपोक मनुष्य घमासान युद्धमें शत्रुओंको न तो तितर-बितर करके भगा सकते हैं और न उनका वध ही कर सकते हैं। शूरवीर पुरुष ही युद्धमें अपनी और अपने पक्षके सैनिकोंकी रक्षा करता हुआ शत्रुओंका संहार कर सकता है

na sannipāte pradaraṁ vardha vā kuryur īdṛśāḥ | ātmānaṁ ca svapakṣaṁ ca pālayan hanti saṁyuge ||

ພີດສະມະ ກ່າວວ່າ: «ຄົນແບບນັ້ນ ໃນຄວາມແອອັດຂອງສົງຄາມ ບໍ່ອາດທຳລາຍແຖວຂອງສັດຕູໃຫ້ແຕກກະຈາຍ ຫຼືຂ້າພວກເຂົາໄດ້ຢ່າງແທ້ຈິງ. ມີແຕ່ນັກຮົບຜູ້ກ້າຫານ ຜູ້ປົກປ້ອງຕົນເອງແລະຝ່າຍຂອງຕົນ ຈຶ່ງສາມາດທຳລາຍສັດຕູໃນການປະຈັນໜ້າໄດ້»

not
:
TypeIndeclinable
Root
संनिपातेin the encounter/battle
संनिपाते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंनिपात
FormMasculine, Locative, Singular
प्रदरम्rout/scattering (of the enemy)
प्रदरम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रदर
FormMasculine, Accusative, Singular
वर्धmay they cause/increase
वर्ध:
TypeVerb
Rootवर्ध्
FormImperative, 3rd, Plural, Parasmaipada
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
कुर्युःcould do / would do
कुर्युः:
TypeVerb
Rootकृ
FormOptative, 3rd, Plural, Parasmaipada
ईदृशाःsuch (men)
ईदृशाः:
Karta
TypeAdjective
Rootईदृश
FormMasculine, Nominative, Plural
आत्मानम्oneself
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
स्वपक्षम्one's own side/party
स्वपक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वपक्ष
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पालयन्protecting
पालयन्:
Karta
TypeVerb
Rootपालय् (पाल्)
FormPresent active participle, Masculine, Nominative, Singular
हन्तिkills
हन्ति:
TypeVerb
Rootहन्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
संयुगेin battle
संयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंयुग
FormMasculine, Locative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma