एतावदुक्त्वा वचन बाष्पव्याकुललोचन:
etāvad uktvā vacanaṃ bāṣpa-vyākula-locanaḥ
ສັນຊະຍະ ກ່າວວ່າ: «ເມື່ອເວົ້າໄດ້ພຽງເທົ່ານີ້ ດ້ວຍດວງຕາທີ່ຂຸ້ນມົວ ແລະ ສັ່ນໄຫວດ້ວຍນ້ຳຕາ, ລາວກໍຢຸດນິ່ງ—ຖືກອາລົມກົດທັບ ທ່າມກາງການຄືບຄາຍອັນມືດມົນຂອງສົງຄາມ»។
संजय उवाच
The verse highlights the human cost of adharma-driven conflict: even a seasoned narrator like Sañjaya is shaken to tears, underscoring that war’s outcomes are not merely strategic but deeply moral and emotional.
Sañjaya, reporting events to Dhṛtarāṣṭra, reaches a point where emotion overwhelms him; after saying only a little, his tear-filled eyes signal a pause or break in narration due to grief.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.