Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

अधीतं विधिवदू दत्तं प्राप्तमायुर्निरामयम्‌

adhītaṃ vidhivad u dattaṃ prāptam āyur nirāmayam | diṣṭyā me vipulā lakṣmī mṛte tv anyagatā vibho ||

ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: «ຂ້ອຍໄດ້ສຶກສາຕາມພິທີທີ່ກໍານົດ, ໄດ້ໃຫ້ທານຢ່າງຖືກຕ້ອງ, ແລະໄດ້ຮັບອາຍຸຍືນທີ່ປອດໂລກ. ໂດຍໂຊກດີ ຄວາມຮັ່ງມີແຫ່ງລາຊະອໍານາດອັນໃຫຍ່ຫຼວງເປັນຂອງຂ້ອຍ, ແລະມັນໄດ້ໄປສູ່ມືຜູ້ອື່ນກໍຕໍ່ເມື່ອຂ້ອຍຕາຍແລ້ວ, ໂອ ຜູ້ມີອໍານາດຍິ່ງ».

अधीतम्studied/learnt
अधीतम्:
Karma
TypeVerb
Rootअधि-इ (धातु) → अधीत (कृदन्त)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular, Past passive participle (क्त)
विधिवत्according to rule; duly
विधिवत्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootविधि + वत्
दत्तम्given (as a gift); donated
दत्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootदा (धातु) → दत्त (कृदन्त)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular, Past passive participle (क्त)
प्राप्तम्obtained; attained
प्राप्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु) → प्राप्त (कृदन्त)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular, Past passive participle (क्त)
आयुःlife-span; life
आयुः:
Karma
TypeNoun
Rootआयुस्
FormNeuter, Nominative, Singular
निरामयम्free from disease; healthy
निरामयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिर् + आमय
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
दिष्ट्याby good fortune; luckily
दिष्ट्या:
Karana
TypeNoun
Rootदिष्टि
FormFeminine, Instrumental, Singular
मेof me; my
मे:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular, First
विपुलाabundant; vast
विपुला:
Karta
TypeAdjective
Rootविपुल
FormFeminine, Nominative, Singular
लक्ष्मीःfortune; prosperity; royal fortune
लक्ष्मीः:
Karta
TypeNoun
Rootलक्ष्मी
FormFeminine, Nominative, Singular
मृतेwhen (I am) dead; upon death
मृते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootमृ (धातु) → मृत (कृदन्त)
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular, Past passive participle used locatively (सप्तमी)
त्वof you / in you (enclitic element in sandhi)
त्व:
Adhikarana
TypePronoun
Rootत्वद् (enclitic base)
FormGenitive/Locative (enclitic), Singular, Second
अन्यगताgone to another; passed to someone else
अन्यगता:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य + गत
FormFeminine, Nominative, Singular, Past participle (गत) with prefix/qualifier
विभोO mighty one; O lord
विभो:
Sampradana
TypeNoun
Rootविभु
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
V
Vibhu (addressed person, i.e., Dhritarashtra in context)
L
Lakshmi (prosperity/royal fortune)

Educational Q&A

The verse links a well-lived life to disciplined learning (adhyayana), properly performed giving (dāna), and the resulting well-being and prosperity—while also reminding that worldly fortune (lakṣmī) is transient and ultimately passes on after death.

Sanjaya reports a speaker’s self-assessment at life’s end: he claims to have fulfilled prescribed duties—study and charity—enjoyed health and abundant royal fortune, and notes that his prosperity left him only after his death, underscoring the closing of a life and the transfer of power/wealth.