अत्यर्थ कोपनो राजा जातवैरश्न पाण्डुषु व्यसन परमं प्राप्त: किमाह परमाहवे
vaiśampāyana uvāca |
atyartha-kopano rājā jātavairaś ca pāṇḍuṣu |
vyasanaṁ paramaṁ prāptaḥ kim āha paramāhave ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ກະສັດ ດຸຣະໂຢທະນະ ຜູ້ໂກດແຄ້ນຢ່າງຫນັກ ແລະເກີດມາພ້ອມຄວາມອາຄາດຕໍ່ປານດະວະ ໄດ້ຕົກຢູ່ໃນວິບັດອັນສູງສຸດ ໃນສົງຄາມອັນຍິ່ງໃຫຍ່ນັ້ນ. ໃນເວລານັ້ນ ເຂົາໄດ້ເວົ້າຫຍັງ? (ຖາມນີ້ໃນບົດບາດທີ່ຫຼັງຈາກຕົ້ນຂາຂອງເຂົາຖືກທຸບແຕກ ເຂົາລົ້ມລົງສູ່ພື້ນ ແລະ ພີມະເສນະ ວາງຕີນໄວ້ເທິງສີສະຂອງດຸຣະໂຢທະນະ—ການກະທຳທີ່ເນັ້ນໃຫ້ເຫັນຄວາມຕຶງຕັນທາງທຳມະ ລະຫວ່າງຊະນະທີ່ຊອບທຳ ແລະການແກ້ແຄ້ນທີ່ເກີນຂອບ.)
वैशम्पायन उवाच
The verse frames a moral turning-point: uncontrolled anger and entrenched hostility culminate in ruin. It invites reflection on how pride and vengeance distort dharma even at the moment of victory, and how ethical restraint is tested most severely in war’s aftermath.
Vaiśampāyana sets up Dhṛtarāṣṭra’s inquiry to Sañjaya about Duryodhana’s reaction after being grievously defeated—his thighs broken and humiliated by Bhīma’s act of placing a foot on his head. The verse functions as a lead-in to Duryodhana’s ensuing speech.