युधिष्ठिरस्ततो राजा प्राप्तकालमचिन्तयत् । तत्र ते गमनं प्राप्त रोचते तव माधव
yudhiṣṭhiras tato rājā prāptakālam acintayat | tatra te gamanaṁ prāptaṁ rocayate tava mādhava ||
ຕໍ່ມາ ພະຣາຊາຢຸທິສຖິຣະ ໄດ້ຄິດໄຕ່ຕອງວ່າ ເວລາອັນຊີ້ຂາດໄດ້ມາຮອດແລ້ວ. ພຣະອົງກ່າວກັບ ມາທະວະ (ກຣິສນະ) ວ່າ: «ເວລາໄດ້ມາແລ້ວ ໃຫ້ເຈົ້າໄປທີ່ນັ້ນ; ຂ້າພະເຈົ້າເຫັນດີກັບການໄປຂອງເຈົ້າ».
युधिछिर उवाच
A ruler must recognize when the right moment (kāla) has arrived and act decisively, while also honoring wise guidance—here, Yudhiṣṭhira authorizes Kṛṣṇa’s timely action as part of dharmic leadership.
Yudhiṣṭhira reflects that the situation has reached a decisive point and tells Kṛṣṇa (Mādhava) that it is now appropriate for him to go to the relevant place/mission, expressing approval for Kṛṣṇa’s departure.