Gadāyuddhe Kṛṣṇopadeśaḥ (Kṛṣṇa’s Counsel in the Mace-Duel) — Śalya-parva 57
स सिंहनादं विननाद कौरवो निपात्य भूमौ युधि भीममोजसा । बिभेद चैवाशनितुल्यमोजसा गदानिपातेन शरीररक्षणम्
sa siṁhanādaṁ vinanāda kauravo nipātya bhūmau yudhi bhīmam ojasā | bibheda caivāśanitulyam ojasā gadānipātena śarīrarakṣaṇam ||
ສັນຊະຍາກ່າວວ່າ: ເມື່ອໂຍນພີມະລົງສູ່ດິນໃນກາງສົງຄາມດ້ວຍກຳລັງອັນແຮງກ້າ ກະສັດກອຣະວະ (ດຸຣະໂຢທະນະ) ກໍຮ້ອງຄຳຮາມດັ່ງສິງ. ແລ້ວດ້ວຍການຟາດຄອນທີ່ມີພະລັງດັ່ງຟ້າຜ່າ ລາວໄດ້ທຳລາຍເກາະປ້ອງກັນຮ່າງກາຍຂອງພີມະເສນະ—ເກາະສຶກ—ຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າ ກຳລັງດິບແລະຝີມືການຮົບ ອາດລົບລ້າງໄດ້ແມ່ນແຕ່ການປ້ອງກັນອັນແຂງແກ່ງ ໃນຈັນຍາບັນອັນໂຫດຮ້າຍຂອງສົງຄາມ.
संजय उवाच
The verse highlights the harsh reality of kṣatriya warfare: strength, technique, and relentless resolve can break even strong protections. Ethically, it underscores how pride and triumphal display (the lion-roar) accompany victory, while the battlefield context frames such acts within the accepted—but grim—code of war.
Sañjaya describes Duryodhana overpowering Bhīma in the mace-duel: he knocks Bhīma to the ground, roars in triumph, and strikes with such force that Bhīma’s armor/body-protection is shattered by the mace-blow.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.