Previous Verse
Next Verse

Shloka 426

Gadāyuddhe Kṛṣṇopadeśaḥ (Kṛṣṇa’s Counsel in the Mace-Duel) — Śalya-parva 57

मत्तो द्विप इव क्रुद्धः प्रतिकुड्जरदर्शनात्‌ । जैसे क्रोधमें भरा हुआ मतवाला हाथी अपने प्रतिद्वन्द्ी गजराजको देखकर सहन नहीं कर पाता, उसी प्रकार रणभूमिमें अपनी गदाको प्रतिहत हुई देख कुरुवंशी दुर्योधन नहीं सह सका

matto dvipa iva kruddhaḥ pratikūñjaradarśanāt |

ສັນຊະຍາກ່າວວ່າ: ດັ່ງຊ້າງມຶນເມົາທີ່ໂກດກະຫຼຸມ ເມື່ອເຫັນຊ້າງຄູ່ປະລະ, ດຸຣໂຍທະນະ—ເມື່ອເຫັນກະບອງຂອງຕົນຖືກຕ້ານທານໃນສະໜາມຮົບ—ກໍອົດທົນບໍ່ໄດ້. ພາບນີ້ຊີ້ວ່າ ຄວາມພູມໃຈທີ່ຖືກກະທົບ ແລະຄວາມໂກດທີ່ບໍ່ຖືກຄວບຄຸມ—ບໍ່ແມ່ນປັນຍາ—ອາດຜັກດັນນັກຮົບໃຫ້ຈົມເລິກເຂົ້າສູ່ຄວາມພິນາດ ທ່າມກາງຄວາມວຸ່ນວາຍທາງທຳມະຂອງສົງຄາມ.

मत्तःintoxicated, rutting
मत्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootमत्त
FormMasculine, Nominative, Singular
द्विपःelephant
द्विपः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विप
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
क्रुद्धःangered
क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतिकुड्जरदर्शनात्from seeing the rival elephant
प्रतिकुड्जरदर्शनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootप्रतिकुड्जर-दर्शन
FormNeuter, Ablative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana
M
mace (gadā)
B
battlefield (raṇabhūmi)
R
rival elephant/tusker (pratikūñjara)