Gadā-yuddhe Bhīma–Duryodhanayoḥ Tumulaḥ Saṃprahāraḥ
Mace-duel’s intense exchange
ततः सम्पूजित: सर्व: सम्प्रहृष्टतनूरुह: । भूयो धीरां मतिं चक्रे युद्धाय कुरुनन्दन:,तदनन्तर सबसे सम्मानित हो कुरुनन्दन दुर्योधनने युद्धके लिये धीर बुद्धिका आश्रय लिया। उस समय उसके शरीरमें रोमांच हो आया था
tataḥ sampūjitaḥ sarvaḥ samprahṛṣṭa-tanūruhaḥ | bhūyo dhīrāṁ matiṁ cakre yuddhāya kurunandanaḥ ||
ສັນຊະຍະ ກ່າວວ່າ: ຕໍ່ມາ ເມື່ອຖືກຍົກຍ້ອງບູຊາຈາກທຸກຄົນຢ່າງເຕັມທີ່ ຂົນກາຍຂອງເຂົາກໍລຸກຊັນດ້ວຍຄວາມປິຕິ. ເຈົ້າຊາຍແຫ່ງກຸຣຸ (ທຸຣະໂຍທະນະ) ຈຶ່ງຕັ້ງໃຈໃຫ້ໝັ້ນອີກຄັ້ງ ແລະ ປັກໃຈອັນກ້າຫານໄວ້ກັບສົງຄາມທີ່ກໍາລັງຈະມາ.
संजय उवाच
The verse suggests that external honor and collective approval can intensify inner resolve; ethically, it invites reflection on whether praise is reinforcing righteous duty or merely inflaming pride and commitment to a harmful course.
After being respectfully honored by those around him, Duryodhana becomes exhilarated (romaharṣa) and renews a firm, courageous determination to proceed to battle, as reported by Sañjaya.