Plakṣaprasravaṇa–Kārapacana tīrtha-varṇana and Nārada’s war briefing (Śalya-parva, Adhyāya 53)
मानवा ये निराहारा देहं त्यक्ष्यन्त्यतन्द्रिता: । युधि वा निहता: सम्यगपि तिर्यग्गता नूप
mānavā ye nirāhārā dehaṃ tyakṣyanty atandritāḥ | yudhi vā nihatāḥ samyag api tiryaggatā nūpa ||
ໂອ້ ພະຣາຊາ, ມະນຸດທີ່ມີຄວາມຕື່ນຮູ້ບໍ່ເກີດຄວາມເກີດຄວາມຂີ້ຄ້ານ ຍອມສະຫຼະຮ່າງກາຍດ້ວຍການອົດອາຫານ, ຫຼືຜູ້ທີ່ຖືກສັງຫານໃນສົງຄາມຢ່າງຖືກທຳນອງ—ແມ່ນແມ່ນວ່າຈະໄດ້ໄປເກີດໃໝ່ໃນພວກສັດຕ່ຳຕ້ອຍກໍຕາມ—ກໍບໍ່ຄວນຖືກດູໝິ່ນເສັ້ນທາງຂອງເຂົາເຈົ້າ.
राम उवाच
The verse links the manner of living and dying to moral consequence: vigilant austerity (fasting with discipline) and a proper death in battle are presented as ethically significant, influencing one’s post-mortem trajectory even if the next birth appears inferior.
Rāma addresses a king, reflecting on categories of death—death through disciplined fasting and death in combat—and comments on their karmic and ethical implications, including the possibility of rebirth among animals.