Previous Verse

Shloka 363

कार्त्तिकेयाभिषेकः — Consecration of Kārttikeya and the Enumeration of His Retinue

युगपद्‌ योगमास्थाय ससर्ज विविधास्तनू: । तब उन सबके अभिप्रायको लक्ष्य करके कुमारने एक ही साथ योगबलका आश्रय ले अपने अनेक शरीर बना लिये

yugapad yogam āsthāya sasarja vividhās tanūḥ |

ໄວສຳປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ເມື່ອເຫັນເຈດຈຳນົງຂອງພວກເຂົາທັງປວງ ກຸມານນັ້ນໄດ້ອາໄສພະລັງໂຍຄະໃນທັນທີ ແລະສ້າງຮ່າງກາຍຫຼາຍຮູບແບບພ້ອມກັນໃນຄາວດຽວ.

युगपत्simultaneously, at once
युगपत्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयुगपत्
FormAvyaya (indeclinable adverb)
योगम्yoga (concentration/discipline)
योगम्:
Karma
TypeNoun
Rootयोग
FormMasculine, Accusative, Singular
आस्थायhaving resorted to / having undertaken
आस्थाय:
Karana
TypeVerb
Rootआस्था (आ + √स्था)
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्), from ā-√sthā; indeclinable
ससर्जcreated, produced, emitted
ससर्ज:
Karta
TypeVerb
Root√सृज्
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada, 3rd person, Singular
विविधाःvarious, manifold
विविधाः:
Karma
TypeAdjective
Rootविविध
FormFeminine, Nominative, Plural
तनूःbodies, forms
तनूः:
Karma
TypeNoun
Rootतनू
FormFeminine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

The verse highlights yogic mastery as disciplined, intentional power: when the mind is fully controlled, one can act decisively and effectively, even in complex situations requiring simultaneous responses. Ethically, it implies that extraordinary capability should be guided by clear purpose and awareness of others’ intentions.

Vaiśampāyana narrates that a young man, understanding what the others desired, employs yogic power and manifests multiple bodies at once, enabling him to address several aims or parties simultaneously.