Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Saptasārasvata-tīrtha-prasaṅgaḥ | The Saptasārasvata Pilgrimage Account and the Maṅkaṇaka Narrative

आपपलुत्य तत्र तीर्थेषु यथोक्तं तत्र चर्षिभि: | कृत्वोपवासनियमं दत्त्वा दानानि सर्वश:

āpaplutya tatra tīrtheṣu yathoktaṃ tatra carṣibhiḥ | kṛtvopavāsaniyamaṃ dattvā dānāni sarvaśaḥ ||

ເຂົາທັງຫຼາຍໄດ້ອາບນ້ຳຢູ່ຕາມທ່ານ້ຳສັກສິດ (tīrtha) ທີ່ນັ້ນ ຕາມທີ່ບັນດາລະສີໄດ້ກຳນົດໄວ້ຢ່າງຖືກຕ້ອງ. ແລ້ວຈຶ່ງຮັບວິໄນແຫ່ງການອົບອົມຕົນ—ຖືສິນ ແລະ ອົດອາຫານ—ພ້ອມທັງໃຫ້ທານຢ່າງກວ້າງຂວາງ. ຂໍ້ຄວາມນີ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນແນວທາງທາງທຳຂອງການເດີນທາງຈາລິກ: ຊຳລະດ້ວຍການອາບນ້ຳ, ຄວບຄຸມຕົນດ້ວຍວັດຖຸປະສົງ/ວຣະຕະ, ແລະ ສຳເລັດບຸນດ້ວຍການໃຫ້ທານອັນໃຈກວ້າງ.

आपप्लुत्यhaving bathed
आपप्लुत्य:
Karma
TypeVerb
Rootआ + प्लु (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), कर्तरि
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
तीर्थेषुin the sacred fords/holy places
तीर्थेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतीर्थ
FormNeuter, Locative, Plural
यथोक्तम्as prescribed/according to what was said
यथोक्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootयथा + उक्त
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
and
:
TypeIndeclinable
Root
ऋषिभिःby the sages
ऋषिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Instrumental, Plural
कृत्वाhaving performed
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), कर्तरि
उपवास-नियमम्the vow/observance of fasting
उपवास-नियमम्:
Karma
TypeNoun
Rootउपवास + नियम
FormMasculine, Accusative, Singular
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), कर्तरि
दानानिgifts/charities
दानानि:
Karma
TypeNoun
Rootदान
FormNeuter, Accusative, Plural
सर्वशःin every way; altogether
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशः

वैशम्पायन उवाच

T
tīrtha (sacred ford/pilgrimage site)
ṛṣi (sages/seers)