Trita in the Well (Udapāna-kathā) — Balarāma’s Tīrtha Observances
शमं प्रति महाबाहो हितार्थ सर्वदेहिनाम् वैशम्पायनजीने कहा--राजन्! जिन दिनों महामनस्वी पाण्डव उपप्लव्य नामक स्थानमें छावनी डालकर ठहरे हुए थे, उन्हीं दिनोंकी बात है। महाबाहो! पाण्डवोंने समस्त प्राणियोंके हितके लिये सन्धिके उद्देश्यसे भगवान् श्रीकृष्णको धृतराष्ट्रके पास भेजा || ५३ || स गत्वा हास्तिनपुरं धृतराष्ट्रं समेत्य च
sa gatvā hāstinapuraṃ dhṛtarāṣṭraṃ sametya ca
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ເພື່ອຄວາມສະຫງົບ ແລະເພື່ອປະໂຫຍດແກ່ສັດທັງປວງ, ພຣະອົງ (ກຣິດສະນະ) ໄດ້ໄປຮອດຮາສຕິນາປຸຣະ ແລະເຂົ້າພົບພຣະທຣິຕະຣາດສະຕຣະດ້ວຍ—ເປັນການສືບຕໍ່ຄວາມພະຍາຍາມຂອງປານດະວະທີ່ມຸ່ງສັນຕິ ກ່ອນທີ່ສົງຄາມຈະປະທຸຂຶ້ນຢ່າງສຸດທ້າຍ.
वैशम्पायन उवाच
Even on the brink of conflict, dharma favors exhausting peaceful, welfare-oriented counsel—approaching authority directly and seeking reconciliation before resorting to violence.
The envoy (Kṛṣṇa, by context) reaches Hāstinapura and meets King Dhṛtarāṣṭra, advancing the Pandavas’ attempt at negotiation and settlement.