Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Dvaipāyana-hrade Duryodhanasya Māyā — Yudhiṣṭhirasya Dharmoktiḥ (Śalya-parva, Adhyāya 30)

अर्जुनो भीमसेनश्व माद्रीपुत्रौी च पाण्डवौ । धृष्टद्युम्नश्ष पाउ्चाल्य: शिखण्डी चापराजित:

arjuno bhīmasenaś ca mādrīputrau ca pāṇḍavau | dhṛṣṭadyumnaś ca pāñcālyaḥ śikhaṇḍī cāparājitaḥ ||

ສັນຊະຍະ ກ່າວວ່າ: ອາຣຊຸນ ແລະ ພີມະເສນ, ພ້ອມດ້ວຍພີ່ນ້ອງປານດະວະສອງອົງຜູ້ເກີດແຕ່ ມາດຣີ; ທັງ ທຣິສຕະດຸມນະ ແຫ່ງປານຈາລະ ແລະ ສິຄັນດີ ຜູ້ບໍ່ຖືກພິຊິດ—ກໍປາກົດຕົວ (ຫຼື ກ້າວອອກ) ຢ່າງອົງອາດ.

अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
भीमसेनःBhimasena (Bhima)
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
माद्रीपुत्रौthe two sons of Madri (Nakula and Sahadeva)
माद्रीपुत्रौ:
Karta
TypeNoun
Rootमाद्रीपुत्र
FormMasculine, Nominative, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
पाण्डवौthe two Pandavas
पाण्डवौ:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Dual
धृष्टद्युम्नःDhrishtadyumna
धृष्टद्युम्नः:
Karta
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पाञ्चाल्यःthe Panchala prince (Drupada's son; epithet)
पाञ्चाल्यः:
Karta
TypeNoun
Rootपाञ्चाल्य
FormMasculine, Nominative, Singular
शिखण्डीShikhandi
शिखण्डी:
Karta
TypeNoun
Rootशिखण्डिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपराजितःunconquered, undefeated
अपराजितः:
Karta
TypeAdjective
Rootअपराजित
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
B
Bhīmasena (Bhīma)
N
Nakula
S
Sahadeva
D
Dhṛṣṭadyumna
P
Pāñcāla
Ś
Śikhaṇḍī
P
Pāṇḍavas
M
Mādrī

Educational Q&A

The verse underscores the ethical gravity of martial leadership: those who bear responsibility in war must stand with steadiness and purpose. By naming key champions and calling Śikhaṇḍī “unconquered,” it frames resolve and duty (kṣatriya-dharma) as central virtues amid destructive conflict.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra by listing prominent Pāṇḍava-side warriors—Arjuna, Bhīma, the twins Nakula and Sahadeva, along with Dhṛṣṭadyumna of the Pāñcālas and Śikhaṇḍī—indicating their presence/advance in the ongoing battle context of the Śalya Parva.