Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Dvaipāyana-hrade Duryodhanasya Māyā — Yudhiṣṭhirasya Dharmoktiḥ (Śalya-parva, Adhyāya 30)

तस्माद्‌ गच्छामहे सर्वे यत्र राजा युधिष्ठिर: । आख यातुं सलिले सुप्तं दुर्योधनममर्षणम्‌,अतः जलमें सोये हुए अमर्षशील दुर्योधनका पता बतानेके लिये हम सब लोग उस स्थानपर चलें, जहाँ राजा युधिष्छिर मौजूद हैं

tasmād gacchāmahe sarve yatra rājā yudhiṣṭhiraḥ | ākhyātuṃ salile suptaṃ duryodhanam amarṣaṇam ||

ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: “ດັ່ງນັ້ນ ໃຫ້ພວກເຮົາທຸກຄົນໄປຫາບ່ອນທີ່ພະຣາຊາຢຸທິສຖິຣປະທັບຢູ່ ເພື່ອຈະໄດ້ແຈ້ງບ່ອນຢູ່ຂອງທຸຣະໂຍທະນຜູ້ບໍ່ຍອມອ່ອນຂໍ້ ຜູ້ນອນຫຼົບຢູ່ໃນນ້ຳ.”

तस्मात्therefore/from that (reason)
तस्मात्:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootतद्
Formablative (pañcamī), singular, masculine/neuter (pronominal)
गच्छामहेwe go / let us go
गच्छामहे:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
Formpresent (laṭ), 1st person, plural, ātmanepada
सर्वेall (of us)
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
Formmasculine, nominative, plural
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
Formlocative adverb
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, nominative, singular
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
Formmasculine, nominative, singular
आख्यातुम्to tell/declare
आख्यातुम्:
Karma
TypeVerb
Rootआ-ख्या
Formtumun (infinitive), indeclinable verbal form
सलिलेin the water
सलिले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसलिल
Formneuter, locative, singular
सुप्तम्sleeping
सुप्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुप्त
Formmasculine, accusative, singular (agreeing with दुर्योधनम्)
दुर्योधनम्Duryodhana
दुर्योधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्योधन
Formmasculine, accusative, singular
अमर्षणम्impatient/irascible, intolerant
अमर्षणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअमर्षण
Formmasculine, accusative, singular (agreeing with दुर्योधनम्)

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira
D
Duryodhana
S
salila (waters)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical weight of truthful reporting and collective responsibility in a crisis: one must inform rightful authority (Yudhiṣṭhira) about a dangerous opponent’s whereabouts, while also underscoring how pride and resentment (amarṣaṇa) can drive a fallen leader to concealment rather than reconciliation.

Sañjaya states that they will all go to King Yudhiṣṭhira to disclose where Duryodhana is—described as lying hidden/sleeping in the waters—so that Yudhiṣṭhira may act with full knowledge in the closing phase of the conflict.