Dvaipāyana-hrade Duryodhanasya Māyā — Yudhiṣṭhirasya Dharmoktiḥ (Śalya-parva, Adhyāya 30)
न त्वेतदद्भधुतं वीरा यद् वो महदिदं मनः । अस्मासु च परा भक्तिर्न तु काल: पराक्रमे,वीरो! आपके मनमें जो युद्धके लिये महान् उत्साह बना हुआ है, यह कोई अद्भुत बात नहीं है। आपलोगोंका मुझपर महान् प्रेम भी है, तथापि यह पराक्रम प्रकट करनेका समय नहीं है
na tv etad adbhutaṃ vīrā yad vo mahad idaṃ manaḥ | asmāsu ca parā bhaktir na tu kālaḥ parākrame ||
ດຸຣະໂຢທະນ ກ່າວວ່າ: “ໂອ ວີລະບຸລຸດ, ບໍ່ແມ່ນເລື່ອງນ່າປະຫລາດເລີຍທີ່ໃຈຂອງພວກເຈົ້າເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມມຸ່ງໝັ້ນອັນຍິ່ງໃຫຍ່ເພື່ອຮົບ. ຄວາມຈົ່ງຮັກພັກດີອັນເລິກຊຶ້ງຕໍ່ຂ້ອຍກໍປາກົດຊັດ; ແຕ່ບໍ່ແມ່ນເວລາທີ່ຈະສະແດງວິລະກຳ.”
दुर्योधन उवाच