Previous Verse
Next Verse

Shloka 463

शकुनिवधः — Sahadeva’s Slaying of Śakuni

with Ulūka’s fall

नन्दयन्‌ पाण्डवान्‌ सर्वान्‌ व्यथयंश्वापि तावकान्‌ | महाराज! सुशर्मा आपके पुत्रोंको व्यथित और समस्त पाण्डवोंको आनन्दित करता हुआ प्राणशून्य होकर पृथ्वीपर गिर पड़ा

sañjaya uvāca | nandayan pāṇḍavān sarvān vyathayaṃś cāpi tāvakān | mahārāja! suśarmā āpake putroṃ ko vyathita aura samasta pāṇḍavoṃ ko ānandita karatā huā prāṇaśūnya hokara pṛthvīpara gira paḍā |

ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: «ໂອ ມະຫາຣາຊາ! ສຸຊັຣມາ ຜູ້ເຮັດໃຫ້ປານດະວະທັງປວງຍິນດີ ແລະໃນເວລາດຽວກັນກໍເຮັດໃຫ້ຝ່າຍຂອງພຣະອົງເຈັບປວດ—ຜູ້ເຄີຍກໍ່ທຸກໃຫ້ບຸດຂອງພຣະອົງ ແລະກໍ່ຄວາມຍິນດີໃຫ້ປານດະວະ—ໄດ້ລົ້ມລົງສູ່ພື້ນດິນ ໄຮ້ຊີວິດ».

नन्दयन्gladdening
नन्दयन्:
Karta
TypeVerb
Rootनन्दय् (णिच्) < नन्द्
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), पुं, प्रथमा, एकवचन
पाण्डवान्the Pandavas
पाण्डवान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
Formपुं, द्वितीया, बहुवचन
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
Formपुं, द्वितीया, बहुवचन
व्यथयन्afflicting
व्यथयन्:
Karta
TypeVerb
Rootव्यथय् (णिच्) < व्यथ्
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), पुं, प्रथमा, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
तावकान्your men (Kauravas)
तावकान्:
Karma
TypeNoun
Rootतावक
Formपुं, द्वितीया, बहुवचन

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhritarashtra
S
Susarma
P
Pandavas
K
Kauravas (Tavakas)
E
Earth (Prithvi)