शकुनिवधः — Sahadeva’s Slaying of Śakuni
with Ulūka’s fall
नन्दयन् पाण्डवान् सर्वान् व्यथयंश्वापि तावकान् | महाराज! सुशर्मा आपके पुत्रोंको व्यथित और समस्त पाण्डवोंको आनन्दित करता हुआ प्राणशून्य होकर पृथ्वीपर गिर पड़ा
sañjaya uvāca | nandayan pāṇḍavān sarvān vyathayaṃś cāpi tāvakān | mahārāja! suśarmā āpake putroṃ ko vyathita aura samasta pāṇḍavoṃ ko ānandita karatā huā prāṇaśūnya hokara pṛthvīpara gira paḍā |
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: «ໂອ ມະຫາຣາຊາ! ສຸຊັຣມາ ຜູ້ເຮັດໃຫ້ປານດະວະທັງປວງຍິນດີ ແລະໃນເວລາດຽວກັນກໍເຮັດໃຫ້ຝ່າຍຂອງພຣະອົງເຈັບປວດ—ຜູ້ເຄີຍກໍ່ທຸກໃຫ້ບຸດຂອງພຣະອົງ ແລະກໍ່ຄວາມຍິນດີໃຫ້ປານດະວະ—ໄດ້ລົ້ມລົງສູ່ພື້ນດິນ ໄຮ້ຊີວິດ».
संजय उवाच