Chapter 23: Śakuni Reports, Kaurava Advance, and Arjuna’s Penetration of the Host
तावकानां परेषां च देवासुररणोपमम् । परेषां तव सैन्ये वा नासीत् कश्चित् पराड्मुख:
tāvakānāṃ pareṣāṃ ca devāsura-raṇopamam | pareṣāṃ tava sainye vā nāsīt kaścit parāṅmukhaḥ ||
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ໃນສົງຄາມນັ້ນ—ດັ່ງກັບສົງຄາມໃນຕຳນານລະຫວ່າງເທວະແລະອະສຸຣະ—ບໍ່ມີຜູ້ໃດຫັນໜ້າຫນີ ບໍ່ວ່າຈະເປັນຝ່າຍພະອົງ ຫຼືຝ່າຍສັດຕູ. ການຮົບຖືກຮັບມືດ້ວຍຄວາມໝັ້ນຄົງທັງສອງຝ່າຍ, ເຜยໃຫ້ເຫັນຄວາມເທົ່າທຽມອັນເຢັນຊາຂອງຄວາມກ້າຫານ ທ່າມກາງຄວາມຂັດແຍ່ງທີ່ຖືກຂັບເຄື່ອນໂດຍການແຂ່ງຂັນແລະໜ້າທີ່.
संजय उवाच
The verse highlights steadfastness in the face of danger: neither side yielded to fear. Ethically, it underscores the kṣatriya ideal of not turning away from battle, while also hinting at the tragic symmetry of valor on both sides in a destructive war.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the fighting was intense and evenly met—like the mythic Deva–Asura battles—and that no warrior in either army turned back in retreat.