Shloka 22

युधिष्ठिरस्तु मद्रेशं सहदेवश्न मारिष । दशभिर्दशभिर्बाणैरुरस्पेनमविध्यताम्‌,आर्य! साथ ही युधिष्ठिर और सहदेवने दस-दस बाणोंसे उनकी छाती छेद डाली

sañjaya uvāca | yudhiṣṭhiras tu madreśaṃ sahadevaś ca mārīṣa | daśabhir daśabhir bāṇair uraspenam avidhyatām ||

ສັນຊະຍະເວົ້າວ່າ: ແລ້ວ ຢຸທິສຖິຣະ ແລະ ສະຫະເທວະ ໂອ ຜູ້ຄວນເຄົາລົບ ໄດ້ຍິງພຣະເຈົ້າແຫ່ງມັດຣະ ຄົນລະສິບລູກສອນ ຈົນທະລຸອົກຂອງລາວ.

युधिष्ठिरःYudhishthira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
मद्रेशम्the king of Madra (Shalya)
मद्रेशम्:
Karma
TypeNoun
Rootमद्रेश
FormMasculine, Accusative, Singular
सहदेवःSahadeva
सहदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootसहदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मारिषO venerable one / O sir
मारिष:
TypeNoun
Rootमारिष
FormMasculine, Vocative, Singular
दशभिःwith ten
दशभिः:
Karana
TypeNoun
Rootदश
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
दशभिःwith ten (each)
दशभिः:
Karana
TypeNoun
Rootदश
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
उरःस्थेनम्the one standing at/near the chest (i.e., in the chest region)
उरःस्थेनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउरःस्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
अविध्यताम्they two pierced
अविध्यताम्:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormImperfect (Lan), 3rd, Dual, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira
S
Sahadeva
M
Madreśa (Śalya)
A
arrows (bāṇa)
C
chest (uras)

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya-dharma in its stark form: even the most dharma-minded rulers must act decisively in battle when duty demands it, while remaining conscious that such violence is undertaken as obligation within a larger moral order, not as personal hatred.

Sañjaya reports that Yudhiṣṭhira and Sahadeva simultaneously strike Śalya, the king of Madra, each with ten arrows, wounding him in the chest during the ongoing battlefield encounter.