अध्याय ९ — दुर्योधनस्य अन्त्यावस्था, विलापः, तथा सौप्तिक-प्रतिवृत्तम्
Duryodhana’s Final Condition, Lamentation, and the Night’s Report
देखो, सुवर्णके समान कान्तिवाले इन गदाप्रेमी नरेशके समीप यह सुवर्णभूषित गदा पृथ्वीपर पड़ी है ।। इयमेनं गदा शूरं न जहाति रणे रणे । स्वर्गायापि व्रजन्तं हि न जहाति यशस्विनम्
paśyata, suvarṇakasamānāṃ kāntimantīm imāṃ gadāpriyasyāsya nṛpasya samīpe suvarṇabhūṣitā gadā pṛthivyāṃ patitā। iyam enaṃ gadā śūraṃ na jahāti raṇe raṇe। svargāyāpi vrajantaṃ hi na jahāti yaśasvinam॥
ກຣິປະ ກ່າວວ່າ: “ເບິ່ງເຖີດ—ໃກ້ພະຣາຊາຜູ້ຮັກຄອນກະບອກ ຄອນກະບອກທີ່ປະດັບຄໍາ ສ່ອງດັ່ງຄໍາບໍລິສຸດ ນອນຢູ່ເທິງດິນ. ຄອນກະບອກນີ້ບໍ່ເຄີຍລະທິ້ງວິລະບຸລຸດນັ້ນ ໃນສົງຄາມແລ້ວແລ້ວ; ແມ່ນແຕ່ເມື່ອຜູ້ມີກຽດສັກນັ້ນ ກໍາລັງໄປສູ່ສະຫວັນ ມັນກໍບໍ່ລະທິ້ງ.”
कृप उवाच
The verse highlights steadfast valor and enduring renown: a warrior’s chosen weapon symbolizes his identity and unwavering commitment, and his fame is portrayed as accompanying him even beyond death, toward heaven.
Kṛpa points out a gold-adorned mace lying on the ground near a mace-loving king/warrior, remarking that this mace never left him in battle and seems to remain with him even as he departs for heaven—an elegiac observation amid the aftermath of combat.