Previous Verse
Next Verse

Shloka 263

Adhyāya 6: Śibira-dvāra-sthita Bhūta-varṇana and Aśvatthāmā’s Śaraṇāgati to Mahādeva

स पथ: प्रच्युतो धर्माद्‌ विपदं प्रतिपद्यते । “मानव-कर्म (पुरुषार्थ)-को दैवसे बढ़कर नहीं बताया गया है। पुरुषार्थ करते समय यदि दैववश सिद्धि नहीं प्राप्त हुई तो मनुष्य धर्ममार्गसे भ्रष्ट होकर विपत्तिमें फँस जाता है

sa panthāḥ pracyuto dharmād vipadaṃ pratipadyate |

ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ເມື່ອຄົນຫຼຸດຈາກເສັ້ນທາງແຫ່ງທຳ ລາວຍ່ອມຕົກໃນວິບັດ. ແມ່ນວ່າຄວາມພາກພຽນຂອງມະນຸດ (ປຸຣຸສາຣະຖະ) ຖືກຍົກຍ້ອງ, ແຕ່ຖ້າດ້ວຍອຳນາດຊະຕາກຳບໍ່ໄດ້ຮັບຜົນສຳເລັດ, ຄົນອາດສູນເສຍຄວາມໝັ້ນຄົງໃນຄວາມຖືກຕ້ອງ, ຫຼົ່ນຈາກທາງທຳ ແລະຕິດຢູ່ໃນຄວາມອັບໂຊກ.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पथःfrom the path
पथः:
Apadana
TypeNoun
Rootपथिन्
FormMasculine, Ablative, Singular
प्रच्युतःfallen/deviated
प्रच्युतः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्र-च्युत
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मात्from dharma
धर्मात्:
Apadana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Ablative, Singular
विपदम्calamity, misfortune
विपदम्:
Karma
TypeNoun
Rootविपद्
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रतिपद्यतेfalls into/encounters/comes to
प्रतिपद्यते:
TypeVerb
Rootप्रति-पद्
FormPresent, Atmanepada, Third, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya