Daiva–Puruṣakāra Saṃvāda
Kṛpa’s Counsel on Destiny and Human Effort
दक्षो दाक्षिण्यसम्पन्नो न स मोघधैर्विहन्यते । पुरुषार्थके बिना तो यहाँ कोई कार्य सिद्ध नहीं हो सकता। जो दैवको मस्तक झुकाकर सभी कार्योके लिये भलीभाँति चेष्टा करता है, वह दक्ष एवं उदार पुरुष असफलताओंका शिकार नहीं होता
dakṣo dākṣiṇya-sampanno na sa mogha-dhair vihanyate | puruṣārthake vinā tu iha ko'pi kāryaḥ siddhiṃ na gacchati | yo daivaṃ mastakaṃ nītvā sarva-kāryeṣu yathāvat ceṣṭate, sa dakṣa udāraḥ puruṣo'phalaiḥ na hanyate |
ກຣິປະ ກ່າວວ່າ: «ຜູ້ມີຄວາມສາມາດ ແລະມີນ້ຳໃຈເມດຕາ ບໍ່ຖືກທຳລາຍໂດຍການລັງເລຢ່າງໄຮ້ປະໂຫຍດ. ຖ້າບໍ່ມີຄວາມພາກພຽນຂອງມະນຸດ ກິດການໃດໆໃນນີ້ກໍບໍ່ສຳເລັດ. ແຕ່ຜູ້ທີ່ນ້ອມຫົວຕໍ່ຊະຕາກຳ ແລະຍັງພາກພຽນຢ່າງຖືກຕ້ອງໃນທຸກວຽກ—ຜູ້ມີຄວາມສາມາດ ແລະສູງສົ່ງນັ້ນ ບໍ່ຖືກທຳລາຍໂດຍຄວາມລົ້ມເຫຼວ».
कृप उवाच