Chapter 14: Divyāstra-Prayoga and Ṛṣi Intervention (दिव्यास्त्रप्रयोगः ऋषिसमागमश्च)
निर्घाता बहवश्चासन् पेतुरुल्का: सहस्रशः । महद् भयं च भूतानां सर्वेषां समजायत,उस समय बारंबार वज्रपातके समान शब्द होने लगे, आकाशसे सहस्रों उल्काएँ टूट- टूटकर गिरने लगीं और समस्त प्राणियोंपर महान् भय छा गया
nirghātā bahavaś cāsan petur ulkāḥ sahasraśaḥ | mahad bhayaṃ ca bhūtānāṃ sarveṣāṃ samajāyata ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ມີສຽງກະທົບດັງສະໜັ່ນຫຼາຍຄັ້ງ ດັ່ງຟ້າຜ່າ; ອຸລະການັບພັນຕົກລົງຈາກຟ້າ ແລະຄວາມຢ້ານກົວອັນໃຫຍ່ໄດ້ຄອບງຳສັດມີຊີວິດທັງປວງ.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how grave moral disorder in human action is mirrored by भय (fear) and अशुभ-निमित्त (inauspicious portents) in the world, suggesting that adharma generates collective anxiety and signals approaching consequences.
As the Sauptika Parva’s night unfolds, the scene is marked by repeated thunder-like crashes and thousands of meteors falling, causing universal fear among creatures—an ominous atmosphere foreshadowing further violence and catastrophe.