Chapter 14: Divyāstra-Prayoga and Ṛṣi Intervention (दिव्यास्त्रप्रयोगः ऋषिसमागमश्च)
ततस्तदस्त्रं सहसा सृष्टं गाण्डीवधन्चना । प्रजज्वाल महार्चिष्मद् युगान्तानलसंनिभम्,गाण्डीवधारी अर्जुनके द्वारा छोड़ा गया वह ब्रह्मास्त्र सहसा प्रज्वलित हो उठा। उससे प्रलयाग्निके समान बड़ी-बड़ी लपटें उठने लगीं
tatastad astraṃ sahasā sṛṣṭaṃ gāṇḍīvadhanvanā | prajajvāla mahārcīṣmad yugāntānala-saṃnibham ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ແລ້ວອາວຸດນັ້ນ ທີ່ຜູ້ຖືຄັນທະນູການດີວະ ປ່ອຍອອກຢ່າງກະທັນຫັນ, ກໍລຸກໄໝ້ຂຶ້ນທັນທີ—ສະຫວ່າງໄສດ້ວຍເປວໄຟອັນໃຫຍ່ຫຼວງ ຄ້າຍໄຟແຫ່ງວັນສິ້ນຍຸກ. ພາບນີ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າ ການປ່ອຍອາວຸດສູງສຸດໃນສົງຄາມ ຍົກລະດັບການທຳລາຍໃຫ້ເກີນກວ່າມາດຕະຖານຂອງມະນຸດ, ແລະ ກົດດັນໃຫ້ນັກຮົບຕ້ອງມີຄວາມຍັບຍັ້ງ ແລະ ຄວາມຮັບຜິດຊອບ ແມ່ນແຕ່ທ່າມກາງຄວາມວຸ່ນວາຍ.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the disproportionate, near-apocalyptic power of divinely empowered weapons; it implicitly warns that such force demands ethical restraint and accountability, since its effects can exceed the limits of just warfare.
Vaiśampāyana narrates that the missile released by Arjuna, the bearer of the Gāṇḍīva, suddenly ignites and shines with massive flames, likened to the cosmic fire of dissolution—signaling a terrifying escalation in the conflict.