अध्याय १ — न्यग्रोधवनोपवेशनम् तथा द्रौणिनिश्चयः
Night at the Banyan and Drauṇi’s Resolve
क्रोधामर्षवशं प्राप्तो द्रोणपुत्रस्तु भारत | न वै सम स जगामाथ निद्रां सर्प इव श्वसन्
krodhāmarṣavaśaṃ prāpto droṇaputrastu bhārata | na vai saṃ sa jagāmātha nidrāṃ sarpa iva śvasan ||
ສັນຊະຍາກ່າວວ່າ: ໂອ້ ພາຣະຕະ, ອັດສະວັດຖາມາ ບຸດແຫ່ງດຣົນະ ຖືກຄວາມໂກດ ແລະຄວາມພູມໃຈທີ່ຖືກທຳຮ້າຍຄອບງຳ ຈຶ່ງບໍ່ອາດເຂົ້າສູ່ການນອນໄດ້ເລີຍ. ດັ່ງງູ ເຂົານອນຢູ່ນັ້ນ ພ້ອມລົມຫາຍໃຈຍາວໆອັນຮ້ອນຜ່າວ—ໃຈຖືກກະທົບໂດຍການເຫັນນັກຮົບສອງທ່ານນອນຢູ່ເທິງພື້ນດິນ ທັງເມື່ອຍລ້າ ແລະໂສກເສົ້າ ແມ່ນມີຕຽງລ້ຳຄ່າ ແລະຂອງສະບາຍພ້ອມກໍຕາມ.
संजय उवाच
Unrestrained anger (krodha) and wounded pride (amarṣa) disturb inner peace and cloud discernment, becoming the psychological seed of adharmic action. The verse highlights how a mind seized by resentment cannot rest and is prone to destructive choices.
Sañjaya describes Aśvatthāmā after seeing the exhausted warriors lying on the ground despite available luxuries. He becomes dominated by rage and humiliation and cannot sleep, breathing like a serpent—an ominous setup for the violent events of the Sauptika Parva.