मुहूर्त सुखमेवैतत् तालच्छायेव हैमनी । यजध्वं च महायज्ञजैभोंगानश्रीत दत्त च
muhūrta-sukham evaitat tāla-chāyeva haimanī | yajadhvaṃ ca mahā-yajñaiḥ bhogān aśnīta datta ca |
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: «ຄວາມສຸກນີ້ເປັນແຕ່ຊົ່ວຄາວ—ເຫມືອນເງົາອັນລວດໄວຂອງຕົ້ນຕານໃນລະດູໜາວ. ດັ່ງນັ້ນ ຈົ່ງປະກອບມະຫາຍັດ; ຈົ່ງເສບສຸກອັນຄວນແກ່ພວກເຈົ້າ ແລະຈົ່ງໃຫ້ທານດ້ວຍ»
वैशम्पायन उवाच
Worldly happiness is transient; therefore one should not cling to it. The verse urges a dharmic response to impermanence: uphold sacred duties (yajña), partake of legitimate enjoyments without excess, and practice generosity (dāna).
Vaiśampāyana delivers a reflective instruction emphasizing the short-lived nature of pleasure, using a simile of fleeting shade, and then exhorts the audience to engage in great sacrificial rites, enjoy appropriately, and give in charity—framing conduct in terms of dharma.