अथाब्रवीत् ततो द्रोणो दुर्योधनममर्षणम् । दुःशासनं च कर्ण च सवनिव च भारतान्,उस समय द्रोणाचार्यने अमर्षशील दुर्योधन, दुःशासन, कर्ण तथा अन्य सब भरतवंशियोंसे कहा--
athābravīt tato droṇo duryodhanam amarṣaṇam | duḥśāsanaṃ ca karṇaṃ ca savaniva ca bhāratān ||
ແລ້ວຕໍ່ມາ ດໂຣນະ ໄດ້ເວົ້າ ໂດຍເອີ້ນເຖິງ ດຸຣະໂຍທະນະ ຜູ້ໃຈຮ້ອນ, ພ້ອມທັງ ດຸຫະຊາສະນະ, ກັນນະ, ແລະເຈົ້າຊາຍວົງສາບາຣະຕະອື່ນໆ.
वैशम्पायन उवाच
The verse foregrounds the moment of counsel: a teacher-warrior addresses powerful but anger-driven leaders. Ethically, it highlights how guidance is offered at critical junctures, and how a ruler’s temperament (amarṣaṇa—irascibility) can shape decisions with far-reaching consequences.
Vaiśampāyana narrates that Droṇa begins speaking to Duryodhana and his chief allies—Duḥśāsana and Karṇa—together with other Bharata princes. It introduces a speech or instruction that follows, marking a transition to Droṇa’s direct intervention in the unfolding courtly conflict.