Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

मित्राणि द्रष्टकामेन पुत्राणां च बलाबलम्‌ | अशोच्या: कुरवो राजन्‌ येषां त्वमनुशासिता

mitrāṇi draṣṭakāmena putrāṇāṃ ca balābalam | aśocyāḥ kuravo rājan yeṣāṃ tvam anuśāsitā

ຢຸທິສຖິຣະກ່າວວ່າ: “ຂໍພຣະອົງ, ບັນດາເຈົ້າຊາຍກຸຣຸບໍ່ຄວນໃຫ້ໂສກເສົ້າ—ເພາະພຣະອົງແມ່ນຜູ້ປົກຄອງ ແລະຊີ້ນໍາພວກເຂົາ. ບໍ່ວ່າຈະປາດຖະໜາເຫັນຄວາມສັດຊື່ຂອງມິດ ຫຼືຈະທົດລອງແຮງແລະອ່ອນຂອງລູກຊາຍ—ພາຍໃຕ້ວິໄນຂອງຜູ້ປົກຄອງ ຊະຕາກໍາຂອງພວກເຂົາຍ່ອມເດີນຕາມລະບຽບທີ່ພຣະອົງວາງໄວ້; ບ່ອນທີ່ໄດ້ໃຊ້ຄວາມຮັບຜິດຊອບ ແລະການສອນສັ່ງແລ້ວ ຄວາມໂສກເສົ້າຍ່ອມບໍ່ສົມ.”

मित्राणिfriends
मित्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootमित्र
FormNeuter, Accusative, Plural
द्रष्टकामेनby one wishing to see (them)
द्रष्टकामेन:
Karana
TypeAdjective
Rootद्रष्टकाम
FormMasculine, Instrumental, Singular
पुत्राणाम्of (your) sons
पुत्राणाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
बलाबलम्strength and weakness
बलाबलम्:
Karma
TypeNoun
Rootबलाबल
FormNeuter, Accusative, Singular
अशोच्याःnot to be lamented (are)
अशोच्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootअशोच्य
FormMasculine, Nominative, Plural
कुरवःthe Kurus
कुरवः:
Karta
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Nominative, Plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
येषाम्of whom
येषाम्:
Sambandha
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Genitive, Plural
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
अनुशासिताthe one who has instructed/ruled (them)
अनुशासिता:
TypeVerb
Rootअनुशास्
FormMasculine, Nominative, Singular, Past active participle (क्त), Parasmaipada (active sense)

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
K
Kurus

Educational Q&A

The verse frames grief through the lens of dharma and kingship: when a ruler has already instructed and governed his people, their outcomes are tied to that governance; lamentation should give way to accountability, discernment, and principled action.

Yudhiṣṭhira addresses a king and comments on the Kurus, suggesting they are ‘not to be lamented for’ because they have been under the king’s discipline; he links the situation to assessing allies and evaluating the true strength or weakness of one’s sons.